America’s new kaffirs: insecure white folks


Table of Contents

Rate this post

For whom is “Kaffir” a dirty word? As explained in THE STATE’s Global Art Forum talk (watch right here: pick DUBAI/ Stage Day 2/ play from 2:03:36) a happy Kaffir identification was put on by many individuals at the fringes of the however-defined Muslim globe. It was (and is!) a term used to define neighborhood techniques and also heterodoxies versus something perceived as a hegemony. As a comprehensive term for areas asserting an identification against a hegemonic one, it works.

Kaffir is various from various other bad exonyms– such as Ajam– by its emphasis on cultural technique as opposed to etymological preference. Linguistic and also cultural identification are undoubtedly entwined, however are likewise very easy to identify in their resistance. The Persian-speaking world might be mocked by their neighboring others (even the Ottomans called the Safavid Empire “Acem”), but for Arabic, Turkic, and also Indic-speakers to refute the Persian language would be to reject use many of their own words (not that they have not tried). Language filtration is doomed, however cultural purification has sadly shown less tough historically.

I can say this, though, as an individual proudly straightened with Ajam Media Collective. Much like how “Kaffir” was used as a means to recognize neighborhood methods, Ajam-the-website was developed as a means to overturn the suggestion of deafness and the lack of ability to speak for themselves. Ajam can and also has actually been re-appropriated. And though Kaffir has additionally been reclaimed (in Sri Lanka, otherwise in South Africa where use of words is prohibited), it has actually additionally located a strange 2nd life as a symbol of White pride.

One need to just consider the United States Military’s subsection of the net. A March 2012 post on the popular MilBlog Lugging the Gun requires an end to the US Armed force’s use of infidel. It did not discuss well. Don Gomez re-emphasizes, in a blog post from July 2013, how armed agents of the USA perhaps should not posture themselves as warriors against Islam (and also possibly not sell goods claiming therefore on army bases), to more clucking dismay from the MilBlog globe.

There is something a little bit sad about this type of cultural appropriation, because it is a group searching for something they discover awesome and indelicately wearing it, like rural teens with du-rags. There is also something a bit frightening, because these are armed individuals specifying Americanness as anti-Islamness.

American appropriation of the term “Kaffir” is just as gross as White appropriation of Blackness for many of the exact same reasons. Dressing one’s Twitter manage in an arch Arabic nom de plume is a method to assert know-how to a non-Arabic speaking audience, smacking of Gordon Pasha as well as abu Hunaik. Appropriating a beard as well as a scarf as a way to clothe Covering? The Cummings siblings at On Physical violence (disclosure: I’ve written for them) put it ideal:

A lot of our special drivers, the elite of the elite, think that expanding a beard aids you assimilate with the populace. It turns out that putting on the neighborhood clothes (not awesome), discovering the regional language (truly hard), making use of a foreign tool (controversial, potentially prohibited) or not weight lifting for a few months (heresy!) are the very best means to help an American assimilate.

That all said, such appropriation is a whole lot much less discomfitting after that, state, the knife an ex-marine sells that is cooled down in pig’s blood with “Kaffir” inscribed on the handle. But they have a great deal alike. Take a promoted imgur joke concerning how to expand a “man beard.” The needed active ingredients? Bacon, schnapps, and also beer. It’s clear that no Muslim, despite exactly how thick the beard (even in paradise), is visualized to ever be able to expand a “guy beard.”

American manliness is defined by a minimum of a well-armed part as Kaffir. Bearded, (some) Arabic-speaking, however assuredly non-Muslim. Is it not the kind of Kaffir-claiming that THE STATE thought of? Or that the Kaffir claimants would likely boast of?

They remain in the huge camping tent of “Kaffir,” if not recognized guests. Lacking their own inherent culture, these Kaffirs are simply “Normal Americans” as unsafe poseurs, viciously safeguarding the limits of Americanness. The members of a Christian hegemony giving themselves an anti-Muslim tag is most likely pictured as ironic, yet irony is commonly lost on the oppressed.

The battle versus a 21st-century Muslim hegemony that is a figment of the warriors’ creativity is literally quixotic, impossibly sad, and also disappointingly part of American discourse. THE STATE might have talked about pan-Kaffirism, yet one of the most heavily-armed Kaffir-identifiers remain thus far gotten rid of from the conversation regarding travesty either it or themselves. Insurance claims of significance and also victimhood aside, it’s most likely themselves.



Please enter your comment!
Please enter your name here